“日语(成语、谚语、流行语):ああ言えばこう言う”版本间的差异
来自UneedADV 专栏 - 国际商情、世界文学
第6行: | 第6行: | ||
中文意思:唱反调、泼冷水、顶嘴、强词夺理<Br><Br> | 中文意思:唱反调、泼冷水、顶嘴、强词夺理<Br><Br> | ||
− | + | 备注:<Br> | |
− | 1.言う(いう) | + | 1.言う(いう)【自他动词・五段/一类】<Br><Br> |
{{国际商情.商情百科 专栏下版型A002}} | {{国际商情.商情百科 专栏下版型A002}} | ||
{{国际商情.商情百科 专栏上版型A002}} | {{国际商情.商情百科 专栏上版型A002}} | ||
|} | |} |
2017年1月22日 (日) 22:14的最后版本
ああ言えばこう言う 备注: |
郑鸿文 (CEO/书法家): | 正體 |
简体 |
日語 |
English | -
搜寻: | 正體 | 简体 | English | Español | हिन्दी | Português | বাংলা | Русский | Deutsch | 日語 | 한국어 | Français | Italiano | Türkçe | ไทย | Tiếng Việt | |